Search

hat besetzt

verb

Vous êtes au bon endroit pour l'équivalent Français le plus précis du mot hat besetzt, qui est "a occupé", ainsi que toutes ses significations détaillées en Allemand ! Sur cette page, vous pouvez trouver non seulement la définition centrée sur le Allemand du mot hat besetzt qui vous intéresse, mais aussi des phrases d'exemple et leurs traductions adaptées à différents niveaux de langue (de A1 à B1). Ce contenu riche est préparé pour les utilisateurs qui se demandent "Que signifie hat besetzt ?" ou "Comment utiliser hat besetzt ?"; il comprend également les synonymes du mot et les différents niveaux de traduction selon le contexte. Explorez les ponts linguistiques entre le Allemand et le Français avec les connaissances approfondies en traduction d'anslate !

a occupé
a pourvu (un poste)
a conquis
a pris (une place)

Définition de "hat besetzt" en Allemand

Vous trouverez ci-dessous les définitions et exemples d'utilisation du mot "hat besetzt" dans sa langue d'origine, le Allemand. Cette section est conçue pour vous aider à comprendre le mot dans différents contextes et structures de phrases, en particulier lors de l'apprentissage du Français.

Les définitions et phrases d'exemple sont présentées sur une gamme allant du niveau débutant (A1) au niveau intermédiaire (B1). De cette façon, vous pouvez apprendre le mot étape par étape, de son sens le plus basique à des usages plus complexes. Chaque exemple est fourni avec sa traduction en Allemand, prêt pour le contexte et l'usage corrects.
#1

Einen Platz, einen Raum oder ein Gebiet eingenommen und für sich beansprucht haben.

DE: Er hat den Stuhl besetzt.

A1
FR: “Il a pris la chaise.

DE: Ein anderer Gast hat unseren reservierten Tisch besetzt.

A2
FR: “Un autre client a occupé notre table réservée.

DE: Die Demonstranten haben den Platz vor dem Rathaus friedlich besetzt.

B1
FR: “Les manifestants ont pacifiquement occupé la place devant la mairie.
#2

Eine offene Arbeitsstelle oder eine Rolle mit einer geeigneten Person gefüllt haben.

DE: Der Chef hat den Platz besetzt.

A1
FR: “Le chef a pourvu le poste.

DE: Die Firma hat die neue Stelle schnell besetzt.

A2
FR: “L'entreprise a rapidement pourvu le nouveau poste.

DE: Nach vielen Interviews hat die Personalabteilung die Managerposition endlich besetzt.

B1
FR: “Après de nombreux entretiens, le département des ressources humaines a enfin pourvu le poste de manager.

Mots similaires en orthographe à hat besetzt